La cartilla contiene una minuciosa explicación en español y japonés sobre qué hacer para la instalación de la mesa, el sufragio y el escrutinio.
El significativo número de jóvenes peruanos que no dominan el español y que fueron sorteados como miembros de mesa para las Elecciones Generales del próximo 10 de abril ha obligado a preparar, por primera vez, una cartilla de instrucciones con traducción al japonés.
El Consulado General del Perú en Tokio publicó en su página web el resumen de la cartilla traducida al japonés con las principales tareas que el miembro de mesa deberá cumplir el día de los comicios para la instalación de la mesa, sufragio y escrutinio.
El documento muestra incluso los horarios calculados para cada una de las tareas que empieza sugiriendo que de 7.00 a 7.30 se deberá recibir y revisar el material electoral, verificar la hoja de electores fuera del aula de votación, firmar las hojas de control de asistencia, confirmar el número de cédulas recibidas, entre otras indicaciones minuciosamente explicadas.
La cartilla señala que a las 4.00 de la tarde se cierra la votación y ofrece indicaciones precisas sobre el escrutinio hasta que se entregan el ánfora, la cabina, los lapiceros, tampón y la caja de restos electorales al coordinador de la ONPE en el centro de votación. (International Press)
CLIQUE AQUÍ Y VEA LA CARTILLA EN ESPAÑOL Y JAPONÉS
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
https://www.facebook.com/veromendozaf/videos/1191655357520152/