Dentro de poco llegará el tren.
まもなく、でんしゃがまいります。
Mamonaku, densha ga mairimasu.
Retroceda hasta detrás de la línea blanca porque es peligroso.
あぶないですから、はくせんのうちがわまでおさがりください。
Abunai desu kara, hakusen no uchigawa made osagari kudasai.
Gracias por utilizar nuestro tren.
ごじょうしゃ、ありがとうございます。
Gojosha, arigato gozaimasu.
Este tren es un tren rápido (local) que va para ….
このでんしゃは、かいそく(ふつう)でんしゃ…いきです。
Kono densha wa, kaisoku (futsu) densha … iki desu.
La próxima estación es ….
つぎのていしゃえきは、…です。
Tsugi no teisha eki wa, … desu.
Poner el celular en el modo silencioso y se ruega no hablar por teléfono.
けいたいでんわはマナーモードにせっていのうえ、つうわはごえんりょください。
Keitai denwa wa manaa moodo ni settei no ue, tsuwa wa go enryo kudasai.
¿Este tren para en la estación de …?
このでんしゃは、…にとまりますか?
Kono densha wa, … eki ni tomarimasu ka?
Suba al siguiente tren local.
つぎのふつうでんしゃに、のってください。
Tsugi no futsu densha ni, notte kudasai.
VOCABULARIO
Tren でんしゃ (densha). Estación えき (eki). Dentro de poco まもなく (mamonaku). Retroceder さがる (sagaru). Detrás うしろに (ushiro ni). Línea blanca はくせん (hakusen). Peligroso(a) あぶない (abunai). Subir al tren じょうしゃする / でんしゃにのる (josha suru / densha ni noru). Próximo(a) つぎの (tsugi no). Siguiente つぎの (tsugi no). Tren rápido かいそくでんしゃ (kaisoku densha). Tren local ふつうでんしゃ (futsu densha). Modo silencioso マナーモード (manaa moodo). Hablar por teléfono つうわする (tsuwa suru). Parar en … …にとまる (…ni tomaru).
International Press | |
|
|
|
Be the first to comment