Una intérprete en español en el Hospital Tsurugaya en Isesaki, por Masao Aizawa

Masao Aizawa

En la ciudad de Isesaki, en la prefectura de Gunma, viven muchas personas extranjeras y la barrera del idioma es un gran problema en el entorno médico. Para mejorar esta situación, hemos donado traductores automáticos, entre otras cosas.

Hoy, al visitar el Hospital Tsurugaya en Sakaimachi, Isesaki, tuve la oportunidad de conocer a Claudia Domínguez, quien trabaja como intérprete médica desde hace tres años y se ha convertido en una figura de confianza para muchos pacientes extranjeros.


Los esfuerzos del Hospital Tsurugaya, como la inclusión de intérpretes médicos, son un paso hacia la convivencia multicultural en la comunidad. Sin embargo, puede que no muchas personas estén al tanto de estos esfuerzos.

En el futuro, con el objetivo de promover la convivencia multicultural en la región, esperamos apoyar y dar a conocer actividades maravillosas como las de Claudia a quien podemos encontrar en el hospital en el siguiente horario:

– Lunes 9:00 – 15:00
– Martes 9:00 – 16:00
– Miércoles 9:00 – 12:30
– Jueves 9:00 – 16:00
– Viernes s9:00 – 15:00


(*) Masao Aizawa, presidente de Aizawa Corporation

Suscríbete a International Press GRATIS

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a International Press y recibe nuestras noticias primero.

ANIME/MANGA

『PR』PATROCINADOS


Descarga el App de Súper Tokio Radio


AUTOMÓVIL