El “japonés fácil”, punto clave en la tarea
Japón está realizando esfuerzos para ayudar a los extranjeros, residentes y turistas, en caso de terremoto u otros desastres naturales, revela Jiji Press. En la tarea están involucrados tanto el sector público como el privado.
En algunos casos, los extranjeros han sido invitados a participar en simulacros de desastres. Además, hay municipios que están utilizando un japonés sencillo para las señales o carteles en las calles, como la ciudad de Hirosaki, en Aomori.
Por su parte, el municipio de Osaka está empleando expresiones en un japonés fácil en los anuncios de emergencia en el edificio donde funciona.
Algunos llegan más lejos. Shinjuku organizará un taller en inglés para que los extranjeros aprendan métodos para salvar vidas y estén informados sobre reservas de agua, alimentos y otros suministros.
Además, funcionarios locales visitarán escuelas de idioma japonés para organizar capacitaciones antidesastres.
Volviendo al asunto del idioma, la Universidad de Hirosaki estudia formas de comunicar información sobre desastres en un japonés fácil, usando 2.000 palabras, que se cree sería entendido por al menos el 80 % de los extranjeros que han vivido en Japón durante al menos un año.
Un profesor de la citada universidad asegura que gracias a su método pueden transmitir rápidamente información a extranjeros poco después de un desastre.
Mientras tanto, Life Drone, una compañía con sede en Tokio, ha puesto en marcha a través de agencias de viaje un servicio de alquiler de suministros de emergencia (alimentos, agua, baño portátil, etc.) para viajeros extranjeros. (International Press)
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Be the first to comment