Aprendamos a usar la palabra Chotto, que significa un poco y se utiliza frecuentemente para evitar expresiones directas.
– Chotto soko no memo o totte kudasai – Alcánceme es nota por favor.
– Chotto ima jikan ga arimasen – Es que ahora no tengo tiempo
– Chotto sumimasen. Kore o mite kudasai – Disculpe. Puede ver esto.
NOCIÓN DE GRAMÁTICA
Una frase tipo TANAKA-SAN HATARAKIMASU (Sr. Tanaka) (trabaja), transmite un cierto mensaje al lector. Sin embargo, solo con estos elementos no se
puede decir que es una frase completa dentro de la lengua japonesa, porque no se puede precisar lo que realmente se quiere comunicar.
Lo que falta en esta frase es lo que se llama JOSHI (partículas), o sea, elementos que se posponen al vocablo, para indicar su papel dentro de la oración.
Asimismo, con el uso de partículas diferentes, la misma oración puede tomar diversos sentidos, como:
TANAKA-SAN WA HATARAKIMASU.
El Sr. Tanaka trabaja.
TANAKA-SAN MO HATARAKIMASU.
El Sr. Tanaka también trabaja.
TANAKA-SAN DAKE HATARAKIMASU.
Sólo el Sr. Tanaka trabaja.
TANAKA-SAN TO HATARAKIMASE.
Trabajo (a) con el Sr. Tanaka.
De cualquier manera, el último elemento dela oración, en japonés, es siempre el verbo. CLIQUE AQUÍ para ver la explicación gráfica del saludo en japonés. (International Press)
Fuente: Asociación Kaigai Nikkeijin Kyokai
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.