El kanji de Japón y su pronunciación
El kanji de Japón, 日本, es sencillo y fácil de recordar. Sin embargo, no hay consenso sobre cómo pronunciarlo. ¿Nihon? ¿Nippon? El sitio web RocketNews24 hace un poco de historia para contarnos cómo el país asiático llegó a esta situación.
Antaño, hace mucho, mucho tiempo, Japón era conocido como «Wa» o «Yamato». Su kanji era 倭. En 640, el kanji oficial fue modificado a日本. No obstante, continuó empleándose por cierto tiempo el término “Yamato”. En la segunda mitad del siglo VII, 日本 comenzó a leerse oficialmente como «Nippon» o «Jippon».
¿Cómo surgió “Nihon”? Se cree que apareció en la región de Kanto durante el periodo Edo (1603-1868). Habría nacido del uso popular entre sus habitantes. Esta versión se asocia con la diferencia que existe entre日本橋 (Nipponbashi), en Osaka, y 日本橋 (Nihonbashi), en Tokio.
Si “Nippon” surgió primero y fue impuesto de manera oficial, ¿no debería ser entonces la manera correcta de pronunciar日本? Sin embargo, el 61 % de los japoneses prefiere “Nihon”, mientras que el 37 % dice “Nippon”, de acuerdo con una reciente encuesta. No solo eso, “Nihon” es mucho más utilizado por los jóvenes, lo que sugiere que el uso de “Nippon” podría ir desapareciendo.
No existe documento oficial que determine cómo debe pronunciarse. En 2009, un legislador nipón presentó una solicitud al gobierno de Japón para que unifique la pronunciación de日本.
¿Qué decidió el Ejecutivo? Que ambos términos tenían amplio uso y que no hallaba motivo para tener que tomar una posición al respecto. En otras palabras, ambas maneras de pronunciar son válidas. (ipcdigital)