Historietista presentó en Tokio película “Arrugas”, basada en su obra
El historietista Paco Roca destacó en Tokio, donde se encuentra para recibir un premio del Japan Media Arts festival, el avance del tebeo en el mercado español en los últimos tiempos, lo que permite a algunos autores empezar a vivir del cómic.
El dibujante, que presentó en el Instituto Cervantes de Tokio la película «Arrugas», basada en su cómic homónimo y premiada recientemente con dos premios Goya, explicó a Efe que dada la buena coyuntura es el momento de «crear cómic español hecho para el mercado español», para así consolidar una industria.
El comentario hace referencia a que, al igual que otros muchos autores españoles de renombre, Roca ha concebido originalmente para el mercado francés, el mayor de Europa, varias de sus obras, que posteriormente han sido editadas en castellano.
En ese sentido, el ilustrador cree que los Goya a la mejor cinta de animación y al mejor guion adaptado (que firma él mismo), ayudan, al igual que hizo el Premio Nacional de Cómic que recibió en 2008 por «Arrugas», a acercar el tebeo y la animación en España a un público que no consume normalmente este tipo de obras.
Roca también mostró su entusiasmo por poder visitar Japón, cuna de autores que le han influenciado como Katsuhiro Otomo, Jiro Taniguchi o Shigeru Mizuki, un país «donde se puede estudiar cómic en la universidad».
«No sé si es el paraíso para un autor de tebeos, pero la industria funciona», añadió Roca sobre la meca del manga.
Su alegría por haber publicado en Japón sus cómics «Arrugas» y «El Faro» es doble, puesto que es consciente de los escasos tebeos extranjeros que se publican en el país asiático, y espera que el premio del Japan Media Arts Festival, que le ha concedido la Agencia Cultural de Japón, sea también un buen impulso para su trabajo aquí.
La publicación de ambos cómics en solo volumen se gestó en una primera visita relámpago a Tokio en 2010, en la que Roca, como en esta ocasión, participó también en un coloquio en el Instituto Cervantes junto al crítico de cómic y traductor Kosei Ono, quien prologa la edición japonesa de la obra.
El autor desconoce cuál puede ser la reacción de los japoneses con respecto a «Arrugas», aunque considera que esta historia sobre la vejez y el Alzheimer es algo que puede remover conciencias en distintos países, especialmente en aquellos con poblaciones más envejecidas, como es el caso de Japón. (EFE)
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Be the first to comment