Nombre de nueva estación en Tokio: muy largo y difícil de pronunciar, según críticos

TV Asahi

 


Publicidad

“Takanawa Gateway” es el nombre de la estación que se está construyendo en Tokio y que desde 2020, antes de la inauguración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020, formará parte de la línea Yamanote y de “un sofisticado complejo comercial-residencial”, revela Kyodo.

El nombre combina Takanawa, la zona en el barrio de Minato donde se levantará la estación, y la palabra “gateway” (puerta o entrada).

Todo bien, salvo por el hecho de que hay gente a la que no le gusta el nombre seleccionado por la compañía ferroviaria East Japan Railway. Incluso hay iniciativas en línea para pedir su cambio.

Los detractores sostienen que el nombre es “demasiado largo”. Kyodo explica que los japoneses pronuncian “gateway” como “ge-e-to-we-i”, que sumado a “Takanawa” daría nueve sílabas en total.

Las personas mayores se quejan de que no están familiarizadas con la palabra en inglés. Un hombre de 80 años dijo que “ge-e-to-we-i es difícil de pronunciar. No es un nombre claro”.

Por su parte, JR East sostiene que “gateway” engloba la trascendencia de la nueva estación, de la que se espera que se convierta en un importante centro de tránsito en la capital debido a su proximidad al aeropuerto de Haneda y la estación de Shinagawa.

El nombre también tiene defensores. Hay quienes lo consideran fresco e inspirador.

“Los extranjeros sentirán afinidad con él. Creo que es un buen nombre”, dijo un japonés de 28 años que trabaja en Gran Bretaña y está de visita en su país.

El alcalde del barrio de Minato, Masaaki Takei, aprobó el nombre, que -manifestó- refleja la historia de Takanawa como entrada a Edo (Tokio) durante el período Edo (1603-1868). (International Press)


Publicidad

Publicidad

Descarga el App de Súper Tokio Radio



Publicidad

1 Trackback / Pingback

  1. Juntan 48 mil firmas contra nombre en inglés de nueva estación en Tokio

Deja tu comentario