Policía en Fukushima atiende llamadas de emergencia en varios idiomas ante aumento de extranjeros

police.pref.fukushima.jp

En 2017, 12.794 extranjeros residían en Fukushima (alcanzando el nivel que había antes del desastre nuclear de 2011). El número de turistas extranjeros también subió, superando los 130.000.


Publicidad

La cantidad de ciudadanos extranjeros que fueron víctimas de delitos en Fukushima más que se duplicó, de 32 en 2013 a 66 el año pasado.

Ante la creciente presencia extranjera en la prefectura, la policía está ofreciendo servicios multilingües para atender llamadas de emergencia de los residentes y visitantes extranjeros, informó Japan Times.

Desde el 1 de diciembre, la policía ofrece servicios en inglés, chino y coreano las 24 horas del día. Las llamadas realizadas por los extranjeros al número de emergencia 110, así como a los teléfonos de 251 estaciones policiales, se conectan a una compañía que brinda servicios de interpretación.

De este modo, las autoridades de la prefecturas pueden responder más rápidamente a los delitos y accidentes de tráfico denunciados por los extranjeros.

El año pasado, hubo 200 llamadas de emergencia realizadas por extranjeros en Fukushima.

Antes de que comenzara a funcionar el nuevo servicio, unos 30 policías con conocimientos de idiomas extranjeros prestaban servicio como intérpretes mientras realizaban sus tareas habituales. Cuando ellos no estaban disponibles, se buscaban intérpretes externos, retrasando a veces la respuesta a las situaciones de emergencia.

Por otro lado, solo los departamentos de bomberos de Koriyama (15 idiomas) y Shirakawa (16) ofrecen un servicio similar al de la policía.

Sin embargo, se espera que los cuerpos de bomberos en otras seis áreas de Fukushima implementen el servicio en cinco a diez idiomas para marzo de 2020. (International Press)


Publicidad

Publicidad


Descarga el App de Súper Tokio Radio



Publicidad

LECTOR

Deja tu comentario