Gobierno japonés traduce libros para que en el extranjero conozcan mejor a Japón

Uno de los libros de "Biblioteca Japón"

 

100 libros forman del proyecto “Biblioteca Japón”


Uno de los libros de "Biblioteca Japón"
Uno de los libros de «Biblioteca Japón»

El gobierno de Japón ha puesto en marcha un proyecto para traducir libros japoneses al inglés que tendrán como destino bibliotecas y universidades en América del Norte y Europa.

El objetivo, explica Yomiuri Shimbun, es contribuir a que en el extranjero se conozca mejor a Japón.


El proyecto abarca cien libros agrupados bajo el rótulo “Biblioteca Japón”.

Entre las cinco primeras obras traducidas que serán enviadas al extranjero figura una sobre la reconstrucción de un molino de la compañía Nippon Paper Industries en la prefectura de Miyagi, tras el terremoto y el tsunami que devastaron el noreste de Japón el 11 de marzo de 2011.

Por cada libro se imprimirán mil ejemplares. Los beneficiados serán alrededor de 800 instituciones, entre ellas bibliotecas y universidades, de Gran Bretaña, Canadá, Alemania y Estados Unidos. Las obras también estarán disponibles en universidades de Japón para estudiantes extranjeros.


Con la excepción de un limitado número de obras literarias (entre ellas con toda seguridad los libros de Haruki Murakami), el negocio de traducir libros al inglés y comercializarlos no es rentable, según Yomiuri.

Por ello, el gobierno ha decidido utilizar fondos públicos para financiar este proyecto que forma parte de un plan para difundir información sobre Japón en el exterior. (International Press)


Suscríbete a International Press GRATIS

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a International Press y recibe nuestras noticias primero.

ANIME/MANGA

『PR』PATROCINADOS


Descarga el App de Súper Tokio Radio


AUTOMÓVIL