La editorial japonesa Kadokawa tenía previsto lanzar en enero una traducción al japonés del libro “Daño irreversible: la locura transgénero que seduce a nuestras hijas”, de la periodista estadounidense Abigail Shrier.
En diciembre, sin embargo, Kadokawa anunció la cancelación de la obra, arguyendo que el título del libro y el texto utilizado para promover su venta en un anuncio eran dañinos para la comunidad trans.
En japonés la obra se iba a titular algo así: “Esa chica también se ha vuelto transgénero: la tragedia de la locura del cambio de sexo que se contagia a través de las redes sociales”.
Con Kadokawa apartada del camino por decisión propia, la compañía Sankei Shimbun Publications tomó el relevo y ha recibido amenazas por publicar el trabajo de Shrier.
A través de un correo electrónico, una persona dijo que incendiaría las librerías que vendan el libro porque -afirma- podría promover la discriminación contra la gente trans, informa Kyodo.
En el correo exige la cancelación de la obra para no cumplir con su amenaza.
Sankei Shimbun Publications se mantiene firme en su decisión.
“Amenazar a las librerías, donde se reúne mucha gente, es un acto imperdonable. Publicaremos el libro y no cederemos a esta presión maligna”, remarcó.
La empresa ha denunciado la amenaza ante la policía.
“Daño irreversible: la locura transgénero que seduce a nuestras hijas” (disponible en español), publicado en 2020, fue elegido libro del año por The Times y The Economist.
La reseña en Amazon dice:
“Abigai Shrier, periodista del Wall Street Journal, ha investigado la moda trans, hablado con las chicas, con sus angustiados padres y los consejeros y médicos que llevan a cabo las transiciones de género, así como con las jóvenes que, al acercarse a la edad adulta, se arrepienten amargamente de haberse sometido a ese proceso en su adolescencia”. (International Press)
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.