El 1er Concurso Intercultural de Oratoria en Español, organizado por Aizawa Corporation e International Press, cerró hoy con éxito la inscripción de 61 concursantes de escuelas secundarias y universidades japonesas, además de grupos de las comunidad hispanohablante radicada en Japón.
Han entrado en competencia doce universidades y ocho escuelas de secundaria superior y cuatro grupos de comunidad, superando todas las expectativas trazadas por los organizadores al realizar la convocatoria.
A partir de ahora los concursantes entrarán a la fase eliminatoria para clasificar a doce personas, tres por cada categoría. Todos ellos participarán en la gran final del próximo 16 de septiembre en el Salón Machu Picchu de la Embajada del Perú en Tokio.
DURO TRABAJO PARA EL JURADO
«El nivel de los concursantes es sorprendentemente alto en todas las categorías», dijeron los organizadores.
«El jurado va a tener un arduo trabajo para calificar a los participantes. Los temas elegidos por los concursantes son muy profundos y ricos en emociones y gramaticalmente muy bien elaborados para la categoría en que se han inscrito», añadieron.
«Estamos totalmente agradecidos a las escuelas y universidades, a los maestros de español, a las escuelas de español y directores de los centros culturales por apoyar a los niños y jóvenes en su preparación y participación en el concurso de oratoria», afirmaron.
escuelas de secundaria superior, que no tienen curso de español se involucraron en el concurso prestando todo el respaldo y facilidades a sus alumnos de habla hispana…
EL GRAN APOYO DE LOS KOKO
Varios koko, escuelas de secundaria superior, que no tienen curso de español como lengua extranjera se involucraron en el concurso prestando todo el respaldo y facilidades a sus alumnos de habla hispana que decidieron concursar representando a su colegio japonés.
Fue tal entusiasmo que los tutores de los alumnos y hasta el director de la escuela firmaron un documento de respaldo a sus estudiantes que fue enviado a los organizadores del concurso no siendo requisito de inscripción.
En los koko con clases de idioma español de las prefecturas Tokio, Kanagawa, Saitama y Gunma se vivieron días frenéticos, llenos de emoción y mucha dedicación de alumnos y profesores para la elección y elaboración de los discursos de la oratoria.
EL CONCURSO EN LA PRENSA DE JAPÓN Y PERÚ
Mientras se acercaba la fecha límite de la inscripción, la realización del concurso de oratoria se extendía como noticia en Japón y en el exterior. El diario Sankei, edición de la región de Kita Kanto, publicó una página especial anunciando al público japonés la realización del concurso de oratoria en homenaje a los 150 Años de Relaciones Diplomáticas entre Perú y Japón.
«Los japoneses de mi fábrica leyeron esa publicación del periódico y me pidieron que les enseñe español», contó una peruana que llamó a International Press para hacer una consulta sobre el concurso.
La noticia de la competencia también fue divulgada por la agencia de noticias Andina de Perú con rebote informativo en el diario El Peruano, Radio Nacional y la revista Caretas, además de la poderosa Radio Programas.
«Recibí mensajes de profesores japoneses de español realmente ilusionados con el concurso y muy comprometidos con sus alumnos», dijo Nancy Matsuda.
LA GENEROSIDAD DE LAS UNIVERSIDADES JAPONESAS
La respuesta en las universidades japonesas a la convocatoria del concurso fue muy generosa porque enviaron representantes cuando se preparaban para los exámenes y otras exigentes actividades curriculares.
«Las universidades han inscrito a alumnos principiantes y avanzados de un nivel de español sorprendente y de una capacidad para explicar sentimientos que llegan al corazón. Recibí mensajes de profesores japoneses de español realmente ilusionados con el concurso y muy comprometidos con sus alumnos», dijo Nancy Matsuda, coordinadora de la inscripción de los concursantes.
«También estoy conmovida por el esfuerzo desplegado entre los grupos de comunidad. Soy testigo del trabajo de las profesoras y directoras de estas instituciones hasta más allá de la medianoche y hasta la madrugada en el último día de envío de los vídeos. Sé a través de ellas del apoyo y compromiso que han recibido los padres de familia. Han trabajado juntos por un solo propósito: sus hijos y el español», resaltó Nancy.
El jurado recibirá a partir de hoy el texto y discurso en vídeo de los concursantes y el nombre de los doce finalistas se anunciará el 15 de agosto. Se recuerda a los interesados que los organizadores no responderán preguntas de ningún tipo sobre el resultado de la calificación y clasificación de los finalistas.
El 1er Concurso Intercultural de Oratoria en Español es auspiciado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón y las embajadas en Japón de Argentina, Bolivia, Costa Rica, Cuba, España, Paraguay, Perú y República Dominicana.
Además, cuenta con el apoyo del Consulado General del Perú en Nagoya, NPO Tiempo Iberoamericano, JAPOLAC, Centro Cultural Latinoamericano de Yokohama, Kyodai Unidos y Daikei Corporation. (RI/International Press)
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.