Hemos realizado una donación a la ciudad de Moka, en la prefectura de Tochigi, que servirá para la implementación de traductores automáticos en las escuelas primaria y secundaria (shochugakko 小中学校) de la localidad.
Actualmente, en Moka hay ocho escuelas que utilizan traductores automáticos en las aulas de japonés. Con esto, se brinda apoyo a los estudiantes que tienen la barrera del idioma creando un ambiente de tranquilidad y seguridad en sus familias para una educación adecuada.
Estamos muy agradecidos al municipio por crear caminos que conduzcan a una sociedad multicultural.
En Moka hay muchos residentes que vienen desde Sudamérica como peruanos y brasileños. Dentro de ese grupo, algunos son clientes de la compañía↵ de quienes hemos escuchado que en Moka se puede vivir placenteramente gracias a los servicios que brinda la ciudad.
Hemos querido expresar nuestra gratitud por esos esfuerzos haciendo esta donación con la esperanza de que esta iniciativa siga evolucionando.
La ciudad de Moka, utiliza una aplicación de traductor automático llamada «E-Tra Note«↵ para el envío de mensajes entre la escuela y los padres de familia.
Con esta app es posible enviar los mensajes a los hogares en el momento preciso y en el idioma materno (nativo) sin necesidad de un intérprete cuando por ejemplo hay cambios en el horario escolar en caso de fuertes lluvias o tifones, así como mensajes sobre la necesidad de preparar lonchera para una excursión o paseo escolar.
Tengo la seguridad de que compartir la información de las herramientas tecnológicas que se utilizan, apoyar a las regiones que trabajan por una sociedad multicultural y extender esta iniciativa a otras ciudades acelerará el desarrollo de una sociedad multicultural.
Lea la columna en japonés AQUÍ↵
Descubre más desde International Press - Noticias de Japón en español
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.