El Barcelona y el Real Madrid se han convertido en embajadores del idioma
El interés que despierta la liga española de fútbol y que motiva a los japoneses y chinos a aprender el castellano ha generado opiniones encontradas en un grupo de escritores hispanos que visita Panamá, sobre si esto beneficiará o no a la expansión de la lengua de Cervantes.
El escritor Juan Armas Marcelo, que junto a Paula Izquierdo, Lourdes Ventura, Martin Casariego y Juan Esteban participan en Panamá en el encuentro «Letras de España», dijo a los periodistas que estudios recientes indican que el fútbol es la «motivación fundamental» de japoneses y chinos para interesarse por el español.
Armas Marcelo señaló que lo «sorprendente» de esto, «en la inmensa mayoría de los casos», es que en lugar de ser motivado por asuntos profesionales, de trabajo o por interés social lo sea «porque quieran conocer a fondo el fútbol».
El escritor canario señaló que el fútbol se ha convertido en una «embajada fundamental para el español», aunque matizó que «no para la literatura española».
No obstante, Armas Marcelo afirmó que «algo habrá que hacer para fundir voluntades de futbolistas (de la Liga Española) más o menos cultos, y de escritores más o menos incultos en el país al que pertenecemos, para que ese interés que hay en el mundo (por el idioma español) siga elaborándose y fructificando».
Agregó que esto demuestra el potencial y la penetración de la lengua española a través de los países que la hablan en el mundo, incorporando fenómenos deportivos sociales de gran envergadura como el fútbol.
«Esto hay que aprovecharlo para luego no hacer publicidad del fútbol siempre, sino también de la literatura», expresó.
En ese sentido, señaló que tomando en cuenta este interés fundamental por el español, la recién creada Cátedra Vargas Llosa, de la cual es director, tiene un proyecto con el gobierno de Japón para traducir a diez escritores hispanoamericanos al japonés.
La novelista Izquierdo, por su parte, reconoció a Efe que el Real Madrid y el Barcelona son verdaderamente fascinantes para los que gusten del fútbol, pero que no cree que el interés que despierta sea «definitivo para la literatura».
«Hasta qué punto puede afectar a la expansión de nuestra lengua o a la capacidad de que un finlandés aprenda español para leer a Juancho Armas Marcelo o a Lourdes Ventura, o a mí, pues sinceramente lo pongo en duda porque no soy tan optimista», afirmó Izquierdo.
Por su parte, Ventura admitió que sí es positivo para la lengua española este interés por aprenderla de los japoneses motivados por el fútbol.
En ese sentido, Ventura dijo que si «de verdad» los japoneses y chinos, «hablan bien español y aprenden bien español a fondo a costa del fútbol, pues bienvenido sea». (EFE)
Be the first to comment